【和訳】laura Thorn – La Poupée Monte Le Son【Eurovision2025 ルクセンブルク】

鶴谷えりす
鶴谷えりす

こんにちは! 鶴谷えりすです。今回は、Eurovision2025のルクセンブルク代表曲La Poupée Monte Le Sonをなんとなくで和訳したので載せていきます。フランス語は一文字も分かんないので公式サイトの英訳とChatGPT頼りです。たぶん間違いがあると思うので参考程度でお願いします!

↓Eurovision2025の一覧はこちら!↓

Si tu n’vois en moi qu’une poupée parfaite

もし私のことを完璧な人形だと思っているなら

Qui sourit et puis se tait quand tu le souhaites

にこにこ笑って君が望むときに黙るような

Oublie-moi, je ne suis pas ta marionnette

私を忘れて、私はあなたの操り人形じゃない

C’est comme ça, c’est comme ça

そういうこと、そういうこと

Ton p’tit manège s’arrête

あなたの小さなお遊びはもう終わりよ

Si tu crois qu’un homme comme toi me manipule

もしあなたが私を操れる男だと思ってるなら

Retourne chez maman, vaut mieux qu’tu capitules

ママのところに戻って、諦めた方が良い

Ou sinon c’est moi qui te désarticule

さもないと、私があなたをバラバラにするから

Prends garde à toi, garde à toi

気を付けて、気を付けて

Car je prends les manettes

私がハンドルを握るから

Nouveau mode d’emploi

新しい取扱説明書よ

Je peux tout faire sans toi

私はあなたがいなくても何でもできる

C’est un autre schéma

これは新しい仕組み

Une autre époque

新しい時代よ

Je donne de la voix

私は声を上げる

Alors surtout joue pas Au ventriloque

だから腹話術氏ごっこは止めてね

La poupée monte le son

人形が音を出す

Na na na na na na

ナナナナナナ

Retiens bien la leçon

この教訓を思い出して

Na na na na na na

ナナナナナナ

La poupée monte le son

人形が音を出す

Na na na na na na

ナナナナナナ

Méfie-toi mon garçon

気を付けてね、坊や

Na na na na na na

ナナナナナナ

La poupée monte le…

人形が音を…

Si tu me pensais fragile en porcelaine

もし私を陶器みたいに壊れやすいと思っているなら

Ou plus malléable, du genre polyéthylène

あるいは、プラスチックみたいに柔軟だと思っているなら

e n’suis pas comme ça, j’ai besoin d’oxygène

私はそんな人じゃない、私には酸素が必要なの

M’en veux pas, m’en veux pas

責めないで、責めないで

Un nouveau monde m’appelle

新しい世界が私を呼んでいる

Si tu comptais m’exposer dans ta vitrine

もしあなたが私をショーケースに飾るつもりなら

Avec toute ta collection de figurines

あなたの他のフィギュアコレクションと一緒に

Désolée pour toi mais moi seule détermine

残念だけど、決めるのは私よ

Où mon cœur va, mon cœur va

私の心の行き先を、心の行き先を決めるのは

Oui, je tire les ficelles

ええ、私が糸を引いてるの

Nouveau mode d’emploi

新しい取扱説明書よ

Je n’compte plus que sur moi

私は今、自分自身だけを信じてる

C’est le signal, tu vois

見えるでしょう、これはサインよ

D’une autre époque

新しい時代からの

Je donne de la voix

私は声を上げる

Pour déclencher chez toi L’électrochoc

あなたの中に衝撃を走らせるために

La poupée monte le son

人形が音を出す

Na na na na na na

ナナナナナナ

Retiens bien la leçon

この教訓を思い出して

Na na na na na na

ナナナナナナ

La poupée monte le son

人形が音を出す

Na na na na na na

ナナナナナナ

Méfie-toi mon garçon

気を付けてね、坊や

Na na na na na na

ナナナナナナ

La poupée monte le…

人形が音を…

Ta poupée, comme tu l’appelles,

あなたが「人形」と呼ぶその人は

Fait monter les décibels

デシベルを上げていく

Elle est l’écho d’une nouvelle Génération

彼女は新しい時代のエコーだ

Sans chiffon ni plastique

布やプラスチックではない

Dans ses caractéristiques

彼女の仕様では

Ta poupée mène la musique

あなたの人形は音楽を指揮す🄬

Elle monte le…

彼女は…

Elle monte le…

彼女は…

Elle monte le son

彼女は音を出す

La poupée monte le son

人形が音を出す

Na na na na na na

ナナナナナナ

Retiens bien la leçon

この教訓を思い出して

Na na na na na na

ナナナナナナ

La poupée monte le son

人形が音を出す

Na na na na na na

ナナナナナナ

Méfie-toi mon garçon

気を付けてね、坊や

Na na na na na na

ナナナナナナ

La poupée monte le son

人形が音を出す

Na na na na na na

ナナナナナナ

Retiens bien la leçon

この教訓を思い出して

La poupée monte le son

人形が音を出す

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA