
こんにちは! 鶴谷えりすです。今回は、Eurovision2025のルクセンブルク代表曲La Poupée Monte Le Sonをなんとなくで和訳したので載せていきます。フランス語は一文字も分かんないので公式サイトの英訳とChatGPT頼りです。たぶん間違いがあると思うので参考程度でお願いします!
↓Eurovision2025の一覧はこちら!↓
Si tu n’vois en moi qu’une poupée parfaite
もし私のことを完璧な人形だと思っているなら
Qui sourit et puis se tait quand tu le souhaites
にこにこ笑って君が望むときに黙るような
Oublie-moi, je ne suis pas ta marionnette
私を忘れて、私はあなたの操り人形じゃない
C’est comme ça, c’est comme ça
そういうこと、そういうこと
Ton p’tit manège s’arrête
あなたの小さなお遊びはもう終わりよ
Si tu crois qu’un homme comme toi me manipule
もしあなたが私を操れる男だと思ってるなら
Retourne chez maman, vaut mieux qu’tu capitules
ママのところに戻って、諦めた方が良い
Ou sinon c’est moi qui te désarticule
さもないと、私があなたをバラバラにするから
Prends garde à toi, garde à toi
気を付けて、気を付けて
Car je prends les manettes
私がハンドルを握るから
Nouveau mode d’emploi
新しい取扱説明書よ
Je peux tout faire sans toi
私はあなたがいなくても何でもできる
C’est un autre schéma
これは新しい仕組み
Une autre époque
新しい時代よ
Je donne de la voix
私は声を上げる
Alors surtout joue pas Au ventriloque
だから腹話術氏ごっこは止めてね
La poupée monte le son
人形が音を出す
Na na na na na na
ナナナナナナ
Retiens bien la leçon
この教訓を思い出して
Na na na na na na
ナナナナナナ
La poupée monte le son
人形が音を出す
Na na na na na na
ナナナナナナ
Méfie-toi mon garçon
気を付けてね、坊や
Na na na na na na
ナナナナナナ
La poupée monte le…
人形が音を…
Si tu me pensais fragile en porcelaine
もし私を陶器みたいに壊れやすいと思っているなら
Ou plus malléable, du genre polyéthylène
あるいは、プラスチックみたいに柔軟だと思っているなら
e n’suis pas comme ça, j’ai besoin d’oxygène
私はそんな人じゃない、私には酸素が必要なの
M’en veux pas, m’en veux pas
責めないで、責めないで
Un nouveau monde m’appelle
新しい世界が私を呼んでいる
Si tu comptais m’exposer dans ta vitrine
もしあなたが私をショーケースに飾るつもりなら
Avec toute ta collection de figurines
あなたの他のフィギュアコレクションと一緒に
Désolée pour toi mais moi seule détermine
残念だけど、決めるのは私よ
Où mon cœur va, mon cœur va
私の心の行き先を、心の行き先を決めるのは
Oui, je tire les ficelles
ええ、私が糸を引いてるの
Nouveau mode d’emploi
新しい取扱説明書よ
Je n’compte plus que sur moi
私は今、自分自身だけを信じてる
C’est le signal, tu vois
見えるでしょう、これはサインよ
D’une autre époque
新しい時代からの
Je donne de la voix
私は声を上げる
Pour déclencher chez toi L’électrochoc
あなたの中に衝撃を走らせるために
La poupée monte le son
人形が音を出す
Na na na na na na
ナナナナナナ
Retiens bien la leçon
この教訓を思い出して
Na na na na na na
ナナナナナナ
La poupée monte le son
人形が音を出す
Na na na na na na
ナナナナナナ
Méfie-toi mon garçon
気を付けてね、坊や
Na na na na na na
ナナナナナナ
La poupée monte le…
人形が音を…
Ta poupée, comme tu l’appelles,
あなたが「人形」と呼ぶその人は
Fait monter les décibels
デシベルを上げていく
Elle est l’écho d’une nouvelle Génération
彼女は新しい時代のエコーだ
Sans chiffon ni plastique
布やプラスチックではない
Dans ses caractéristiques
彼女の仕様では
Ta poupée mène la musique
あなたの人形は音楽を指揮す🄬
Elle monte le…
彼女は…
Elle monte le…
彼女は…
Elle monte le son
彼女は音を出す
La poupée monte le son
人形が音を出す
Na na na na na na
ナナナナナナ
Retiens bien la leçon
この教訓を思い出して
Na na na na na na
ナナナナナナ
La poupée monte le son
人形が音を出す
Na na na na na na
ナナナナナナ
Méfie-toi mon garçon
気を付けてね、坊や
Na na na na na na
ナナナナナナ
La poupée monte le son
人形が音を出す
Na na na na na na
ナナナナナナ
Retiens bien la leçon
この教訓を思い出して
La poupée monte le son
人形が音を出す