
こんにちは! 鶴谷えりすです。今回は、Eurovision2025のフランス代表曲Mamanをなんとなくで和訳したので載せていきます。フランス語は一文字も分かんないので公式サイトの英訳とChatGPT頼りです。たぶん間違いがあると思うので参考程度でお願いします!
↓Eurovision2025の一覧はこちら!↓
Y’a plus d’amants
もう恋人はいない
Y’a plus de lits
眠れない夜もない
Finalement tu vois
見て、ついに
J’ai construit ma vie
私は人生を築いたの
Et le vide est grand
空虚さを感じる
Les questions aussi
疑問もたくさんある
Toi tu vas comment
そっちはどう?
Est-ce que tu vois tout ici ?
私のこと見てくれてる?
Et j’ai bien changé
そして私は大きく変わった
J’ai bien grandi
立派に成長したよ
De toi j’ai gardé Tout ce qui fait qui je suis
あなたから受け継いだものすべてが私を私にしてくれるの
Je vais mieux, je sais où je vais
今はもう大丈夫、進むべき道も分かってる
J’ai arrêté d’compter les années
もう年を数えるのは止めた
Et si j’ai voulu arrêter le temps
時間を止めたかったけど
Maintenant c’est moi qu’elle appelle maman
今では私がママと呼ばれる番になったの
Maman, maman, maman, maman
ママ、ママ、ママ、ママ…
J’ai trouvé l’amour, indélébile
私は消えることのない愛を見つけた
Tu sais le vrai toujours, même quand le temps file
時が経っても、あなたはいつも本当のことを知っている
Quand il me tient la main
彼が手を握ってくれると
J’ai plus peur de rien
もう何も怖くない
Et ça m’fait comme avant
そして、あの頃と同じような気持ちになる
Quand toi tu m’tenais la main.
あなたが手を握ってくれた時と同じ…
Je vais mieux, je sais où je vais
今はもう大丈夫、進むべき道も分かってる
J’ai arrêté d’compter les années
もう年を数えるのは止めた
Et si j’ai voulu arrêter le temps
時間を止めたかったけど
Maintenant c’est moi qu’elle appelle maman
今では私がママと呼ばれる番になったの
Maman, maman, maman
ママ、ママ、ママ…
Maman, maman, maman
ママ、ママ、ママ…
Je vais mieux, je sais où je vais
今はもう大丈夫、進むべき道も分かってる
J’ai arrêté d’compter les années
もう年を数えるのは止めた
Et si j’ai voulu arrêter le temps
時間を止めたかったけど
Maintenant c’est moi qu’elle appelle maman
今では私がママと呼ばれる番になったの
Maman, maman, maman
ママ、ママ、ママ…
Maman, maman, maman
ママ、ママ、ママ…
Si j’ai voulu arrêter le temps
時を止めたかったけど
Maintenant c’est moi qu’elle appelle maman
今はもう私のことをママと呼ぶ娘がいるの