
こんにちは! 鶴谷えりすです。今回は、Eurovision2025のポルトガル代表曲Deslocadoをなんとなくで和訳したので載せていきます。ポルトガル語は一文字も分かんないので公式サイトの英訳とChatGPT頼りです。たぶん間違いがあると思うので参考程度でお願いします!
↓Eurovision2025の一覧はこちら!↓
Conto os dias para mim
僕は日々を数えてる
Com a mala arrumada
スーツケースに詰め込んで
Já quase não cabia a saudade acumulada
積もった悲しさが、もうスーツケースに収まりきらない
Do azul vejo o jardim
青い空から庭が見える
Mesmo por trás da asa
飛行機の翼の向こうに
Mãe olha à janela que eu tou a chegar a casa
母さん、窓の外を見て、家に帰るところだよ
Que eu tou a chegar a casa
僕は家に帰るよ
Que eu tou a chegar a casa
僕は家に帰るよ
Que eu tou a chegar a casa
僕は家に帰るよ
Por mais que possa parecer
どんなに馴染んだように見えても
Eu nunca vou pertencer àquela cidade
僕は決してあの街に属することはない
O mar de gente, o sol diferente
人の波、違う太陽
O monte de betão não me provoca nada
コンクリートの山は僕に何も感じさせない
Não me convoca casa
家とは思えない
Porque eu
なぜなら、僕は
Vim de longe
遠くから来たんだ
Eu vim do meio do mar, no coração
海のど真ん中、心臓のような場所から
Do oceano eu tenho a vida inteira
僕は一生を海と共に生きてきた
O meu caminho eu faço a pensar em regressar
帰ろうかと思いながら進んでいく
À minha casa, ilha, paz, Madeira
僕の家、島、平和、マデイラ諸島へ
Se eu te explicar palavra a palavra
一言一句説明しても
Nunca vais entender a dor que me cala
君にはこの僕を沈黙させる痛みは分からない
A solidão que assombra a hora da partida
出発の時に忍び寄る、あの孤独は
Carrego o sossego de poder voltar
戻ってこれるという安心感を胸に
Mãe olha à janela que eu tou a chegar
母さん、窓を見て、今行くよ
Por mais que possa parecer
どんなに馴染んだように見えても
Eu nunca vou pertencer àquela cidade
僕は決してあの街に属することはない
O mar de gente, o sol diferente
人の波、違う太陽
O monte de betão não me provoca nada
コンクリートの山は僕に何も感じさせない
Não me convoooooo
家とは思えない
O mar de gente, o sol diferente
人の波、違う太陽
O monte de betão não me provoca nada
コンクリートの山は僕に何も感じさせない
Não me convoca casa
家とは思えない